Hey Ken!
ユーコネクトのアーサーです。
聞かせていただいたご質問はとても興味深いです。
実は、物を渡す時以外「here is」というフレーズを使ってはいけません。
(本を渡して)Here is your book! ◯
床を指して Here is Japan. X
なぜかというと、「Here」は名詞ではなく副詞で英語の文法では名詞が主語になれません。
Walk is good for your health X
Walking is good for your health ◯
なので「ここは」と英語で言いたいほとんどの場合は「this is」を使います。
This is Japan
This is the international terminal
「国内」はdomesticですので
This is the domestic terminal
または、
This is the terminal for domestic flights
と言えます。
お役に立てると嬉しいです。
よろしくお願いします!
アーサーより
This is the domestic terminal.
ここは国内線ターミナルです。
We're at the domestic terminal.
私たちがいるのは国内線ターミナルです。
This isn't the international terminal.
ここは国際線ターミナルではありません。
上記のように英語で言うことができます。
Here よりも This を使う方が自然です。