「[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)忙しい」って英語で、このようは自然です。
I've been busy lately.
I've been busy recently.
I've been so busy recently! (so=強調を表す)
「[忙しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36525/)」は英語で「busy」に相当します。
「最近」は英語で「recently」か「lately」に相当します。
「残業」は英語で「work overtime」に相当します。「Work late」もふさわしいです。
Jim: Hi Emi! I haven't seen you in such a long time!
ジムさん:エミ、久しぶり!最近全然会ってないよね!
Emi: Yeah, I've been so busy lately. I keep having to work overtime.
エミさん:そう、最近とても忙しいよ!いつも残業あるよ。
Jim: Ohh, that's too bad!
ジムさん:残念だよね!
英語頑張って下さい!
I have been (I've been)は現在完了形の形です。
ずーっと続いているという表現ですのでずーっと忙しいと言いたい場合に使います。
I've been busy lately.のlatelyは最近の意味で、recentlyも同じ表現です。
とても忙しい、と言いたいばあい、so, very, prettyなどをつけると良いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I've been busy lately.
最近忙しくしています。
busy で「忙しい」という意味になります。
lately は「最近」を表す英語表現です。
例:
Have you been busy lately?
最近は忙しくしていますか?
ぜひ参考にしてください。
例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・I've been busy lately.
最近は忙しくしています。
シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
lately は「最近」というニュアンスを持つ英語表現です。
例:
What have you been up to lately? Have you been busy?
最近は何をしているのですか?忙しいですか?
お役に立てれば嬉しいです。