ヘルプ

最近忙しいって英語でなんて言うの?

ここのところ残業が多いです
yoshikoさん
2016/02/12 17:29

92

76933

回答
  • I've been so busy recently.

  • Work has been so busy recently.

過去のある時点で始まったことが、今まで続いているということなので、現在完了形(have + 動詞の過去分詞形)を使うのが適切となります。

recentlyは「最近」の意味です。

soの代わりに、really, very, extremely, crazy (←くだけた言い方), super (←くだけた言い方)などとも言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I've been busy lately; I've been busy recently

「最近忙しい」って英語で、このようは自然です。

I've been busy lately.
I've been busy recently.
I've been so busy recently! (so=強調を表す)

「忙しい」は英語で「busy」に相当します。
「最近」は英語で「recently」か「lately」に相当します。

「残業」は英語で「work overtime」に相当します。「Work late」もふさわしいです。

Jim: Hi Emi! I haven't seen you in such a long time!
ジムさん:エミ、久しぶり!最近全然会ってないよね!
Emi: Yeah, I've been so busy lately. I keep having to work overtime.
エミさん:そう、最近とても忙しいよ!いつも残業あるよ。
Jim: Ohh, that's too bad!
ジムさん:残念だよね!

英語頑張って下さい!
回答
  • I've been busy lately.

  • I've been so busy.

I have been (I've been)は現在完了形の形です。

ずーっと続いているという表現ですのでずーっと忙しいと言いたい場合に使います。
I've been busy lately.のlatelyは最近の意味で、recentlyも同じ表現です。

とても忙しい、と言いたいばあい、so, very, prettyなどをつけると良いです。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • I've been swamped with work.

I've been swamped with work.
→最近すんごい忙しい。


swamped は「とても忙しい(very busy)」という意味です。
busy よりも意味が強いです。
「とても」という意味が含まれているので、so(とても)などで強調されることはそれほどないと思います(使うことはあります)。

動詞の swamp には「(場所を)水没させる」という意味があります。
そこから「圧倒される」→「すんごい忙しい」となったのかもしれません(想像)。


他の回答者の方々もおっしゃっていますが、「ここ最近(忙しい)」というときは、現在完了形(have+過去分詞)がいいと思います。

例)

I'm swamped with work.
仕事が山のようにある。
(ラジオ英会話より)

すごく忙しいときに使ってください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I've been so busy.

  • I'm so busy.

  • I'm been so swamped.

忙しいは(busy)。最近ずっと忙しいにあたるのは過去から今まで忙しい状態が続いているという事なので、現在完了形の(have been)を使います。
soは忙しいbusyを強調している副詞にあたります。 

3) のswampedの意味は水浸し、水没しているという意味になりますが、大変忙しいという意味でも使われます。
仕事で忙殺される、仕事で水没させられてしまうほど忙しいという意味があります。
busyで置き換えるならvery busyでも大丈夫です。ちなみにこれは人を主語とした受け身の文章です。

92

76933

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:92

  • PV:76933

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら