世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自覚をもつって英語でなんて言うの?

今年、成人式を迎えたので、社会人としての自覚をもって生きていきたい。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/11 21:48
date icon
good icon

43

pv icon

46580

回答
  • I have to think about myself as an adult.

「自覚をもつ」という意味なので、自分自身を見直すという意味で、 ・think about myself  (自分自身を考える) それに、大人として、という事が社会人としてという意味と同じニュアンスを英語だと出せると思うので、 I have to think about myself as an adult. (私自身を大人として見直さなければいけません。) これが、「自覚をもつ」という日本語と同じ意味になると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • be responsible for

「社会人(成人)としての自覚を持つ」は、「成人として自分の言動に責任を持つ」と言い換えられます。 また、「自分の言動」という意味は色々な英語表現が出来ますが、例えば下記があります。 what I do or say my behavior my actions 以上から、ご質問の内容の英訳例は以下の通りとなります。 I'll be responsible for my behavior as an adult.
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • be responsible for myself

  • act as an adult

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: be responsible for myself 自分に責任を持つ act as an adult 大人として振る舞う responsible for... は「〜の責任を持つ」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

43

pv icon

46580

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:46580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら