挽回するって英語でなんて言うの?

今回が、これまでの失敗を挽回する最後のチャンスだ。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/12 19:59
date icon
good icon

39

pv icon

22401

回答
  • make up for

    play icon

「(不足・損失・失敗などを〕挽回する」という意味では、「make up for(+挽回する対象)」という表現がよく使われます。

This is the last chance to make up for my failures.
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • This is the last chance to redeem myself.

    play icon

・redeem:(動詞)~を回復する、取り戻す

redeem oneself で「自分自身を回復する、取り戻す」=「名誉を挽回する、回復する」という意味になります


ご参考になれば幸いです。
good icon

39

pv icon

22401

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:22401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら