最近売上が下がってきています。何か手を打たないといけません。って英語でなんて言うの?

売上高を挽回するための秘策を考えなければ。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/13 11:04
date icon
good icon

8

pv icon

11954

回答
  • Our sales figure's going down so we need to take measures right away.

    play icon

Our sales figure's going down so we need to take measures right away.
Sales (figure):売り上げ
go down:落ちる
take measures :対策を講じる

また他にもできることは「何か手を打たないと」という必死な気持ちを
「できることはすべてやらなくちゃ」という表現に置き換えて
"we need to do everything we can!"のように言っても良いかもしれませんね!
do everything 〜 can:〜ができる限りのことをする(手を打つ)
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Our sales have slowed down. Wehave to take action to stop it.

    play icon

セールスが落ち込んできています。これを止める手立てをしなければいけません。

Take action to ... :...するために何かをする (do something)
good icon

8

pv icon

11954

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11954

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら