世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親しみやすいって英語でなんて言うの?

親しみやすい人、のように、
default user icon
( NO NAME )
2017/01/15 16:40
date icon
good icon

61

pv icon

71978

回答
  • He is very friendly.

  • He is a good friend of mine.

  • He is easy to talk to.

「親しみやすい」を1語で表すとしたらfriendlyです。 「親しみやすい人」ならa friendly personですね。 日本語でも「[フレンドリー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73107/)」と言うことがありますね。 He is a good friend of mineは 「彼は[親友](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6857/)だ」という意味ですが、 「親しみやすい」という意味にもなります。 あとはもう少し具体的に言って He is easy to talk to. (彼は話しやすい)でも 「親しみやすい」と同じニュアンスになります。 参考になれば幸いです。
回答
  • friendly

  • nice

  • approachable

friendlyが一番一般的ですが、他の言い方もあります。 niceは単に「[良い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56761/)」とか「すばらしい」というだけでく、特に口語で  a nice guy などと言う場合には「親しみやすく[親切な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86978/)」といった意味で使っています。 もう1つの approachableはそう頻繁には使われません。 ただ、たとえば校長先生とか、なんとなく近寄りがたい人について、実は親しみやすいんだよ、と言うような時に使われます。 (偉い人に nice guyなどと言っては畏れ多いですから。)
回答
  • friendly

  • likable

こんにちは。 Naoki先生や 松村先生がすでに解説してくれていますように 「親しみやすい」は やはりfriendlyが一番適切かと思います。 friendlyの使い方は 人➕be動詞➕friendly 例えば 「トムは親しみやすい」を英語にしますと ↓ "Tom is friendly." またfriendlyに変わる単語で 少しニュアンスは変わりますが "likable"(=好感が持てる 印象がいい)は如何でしょう。 「トムは好感が持てる」 ↓ "Tom is likable." いかがでしたでしょうか。 お役に立てば幸いです。
Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
回答
  • affable

  • friendly

affable 「親しみやすい」 friendly 「(雰囲気が)心地よい、親しみやすい」 ※friendlyのほうが、より一般的に使われます smiling 「笑顔でいる」 kind 「親切」 彼女は親しみやすく、いつも笑顔を絶やさない。 She is affable and always smiling. 彼はとても親しみやすく親切です。 He is very friendly and kind. 彼はとても親しみやすい人です。 He is a very friendly person. ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • approachable

  • likable

「親しみやすい」は、 approachableやlikableのように言うと良いでしょう(*^_^*) 例) He is approachable. 「彼は親しみやすい人だ」 He is likable. 「彼は好感の持てる人だ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

61

pv icon

71978

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:71978

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー