親しみやすいって英語でなんて言うの?

親しみやすい人、のように、
default user icon
( NO NAME )
2017/01/15 16:40
date icon
good icon

38

pv icon

41847

回答
  • He is very friendly.

    play icon

  • He is a good friend of mine.

    play icon

  • He is easy to talk to.

    play icon

「親しみやすい」を1語で表すとしたらfriendlyです。
「親しみやすい人」ならa friendly personですね。

He is a good friend of mineは
「彼は親友だ」という意味ですが、
「親しみやすい」という意味にもなります。

あとはもう少し具体的に言って
He is easy to talk to.
(彼は話しやすい)でも
「親しみやすい」と同じニュアンスになります。

参考になれば幸いです。

回答
  • friendly

    play icon

  • nice

    play icon

  • approachable

    play icon

friendlyが一番一般的ですが、他の言い方もあります。

niceは単に「良い」とか「すばらしい」というだけでく、特に口語で
 a nice guy
などと言う場合には「親しみやすく親切な」といった意味で使っています。


もう1つの approachableはそう頻繁には使われません。
ただ、たとえば校長先生とか、なんとなく近寄りがたい人について、実は親しみやすいんだよ、と言うような時に使われます。
(偉い人に nice guyなどと言っては畏れ多いですから。)
回答
  • friendly

    play icon

  • likable

    play icon

こんにちは。

Naoki先生や 松村先生がすでに解説してくれていますように
「親しみやすい」は やはりfriendlyが一番適切かと思います。

friendlyの使い方は

人➕be動詞➕friendly

例えば
「トムは親しみやすい」を英語にしますと

"Tom is friendly."

またfriendlyに変わる単語で 少しニュアンスは変わりますが

"likable"(=好感が持てる 印象がいい)は如何でしょう。

「トムは好感が持てる」

"Tom is likable."

いかがでしたでしょうか。
お役に立てば幸いです。





Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
回答
  • affable

    play icon

  • friendly

    play icon

affable 「親しみやすい」
friendly 「(雰囲気が)心地よい、親しみやすい」
※friendlyのほうが、より一般的に使われます

smiling 「笑顔でいる」
kind 「親切」

彼女は親しみやすく、いつも笑顔を絶やさない。
She is affable and always smiling.

彼はとても親しみやすく親切です。
He is very friendly and kind.

彼はとても親しみやすい人です。
He is a very friendly person.

ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

38

pv icon

41847

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:41847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら