世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(隣どうしても挨拶もしない)さみしいって英語でなんて言うの?

最近は、隣どうしでも、挨拶もしない。さみしい時代だね。…の「さみしい」。lonely ではない。
male user icon
nobuさん
2017/01/16 23:02
date icon
good icon

5

pv icon

6643

回答
  • I feel isolated.

「(隣どうしても挨拶もしない)さみしい」という場合、 "I feel isolated." という表現を使うことも出来ます。 "isolated"は、形容詞で「孤立した」という意味です。 "It's a tough time and I have to cope with stress on my own. I feel very isolated." 「世知辛い時代だから自分一人でストレスを解消しなければいけなくて、とてもさみしいです。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Sad!

  • It's so sad that people don't even say hi to their neighbors these days!

  • It makes me sad to think that some people think homeless people are just not trying hard enough.

おっしゃっている意味の「さみしい」なら、ふつうは「悲しい」と訳されるsadがぴったり! 二番目の例は「近頃のひとは、近所のひとに挨拶もしないなんて、さみしい!」。 三番目は「ホームレスのひとたちって、ただ単に頑張りが足りないって思ってる人たちがいると考えると、心が寂しくなる」という意味。悲しいとも訳せるけれど、「ひとを理解しようと思う気持ちがないのは、なんか冷たい感じで寂しいな」という訳で、こうやってみると、悲しいと寂しいは似た感情なのだなと思いました!
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
good icon

5

pv icon

6643

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら