世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いいえ、お願いしますって英語でなんて言うの?

先生から「(文法の)訂正ばかりしてごめんね!」と言われたときに、「いいえ、ぜひ(間違いがあれば積極的に訂正を)お願いします」という風に返したかったのですが、 No, please.という変な返事をしてしまいました。 どう言えばよかったでしょうか?
default user icon
Yukaさん
2017/01/18 08:13
date icon
good icon

2

pv icon

3348

回答
  • Please never mind. I want you to correct proactively (when you find any mistakes).

    play icon

  • No problem. Please correct any mistakes.

    play icon

とりあえず"Please"をつければ失礼にはなりません。 日本語の「いいえ~」を英語に直すと"Never mind" (もしくはdon't mind)でしょうね。 後半は少し長くなりますが、 pleaseを二度使うのも変になるので、 "I want you to~"(~してほしいです) という文法でOKです。 また、簡潔に伝えるのであれば2番目の文で通じます。 ("No"よりは"No problem"の方が正当な言い方なので)
good icon

2

pv icon

3348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら