I get that a lot.=よく言われる。
少しカジュアルな言い方ですが、この場合の"get"は[言われる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22063/)という意味をなします。
People say that to me all the time.=よく人にそう言われる。
日本語の場合、特に主語は付いていませんが、特定の誰かではなく、一般的な話をする場合はPeopleを使ったりします。
all the time = いつも
Yeah, that's what people say to me all the time!
そうそう、[いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/)みんなにそう言われるんだよ。
what 主語 動詞:人が〜する事
相手が言った発言を強調する言い方であればこのようにいう事もできます!
Taylor Swiftのヒット曲のひとつ”Shake it off”の歌詞にも出てきますね。
♪That's what people say mmm, that's what people say mm♪
I get that very oftenは日常会話に良く出てくる、とてもカジュアルなフレーズです。
使い方としては、以下のようにできます。
A: I think you look like ◯◯=~に似てると思うんだよね。
B: Yeah, I get that very often.=そう、良く言われるんだよね~。
文の最初にYeahを入れると、(そう/そうなんだよー)表現をカジュアルに崩すことができます。
是非参考にしてみてください。
Yukaさんがすでに答えてくれた通りですが、補足としてもう一つだけ少し違った言い方をご紹介したいと思います。
You're not the first person to tell me that.
それを言った人はあなたが最初では無いです。つまり、「他の人にも言われたことがある。」という意味になります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I get that a lot.
カジュアルですが定番の英語フレーズで、「よく言われる」の意味になります。
・People tell me that a lot.
「いろんな人に言われる」のようなニュアンスで、同じく「よく言われる」となります。
ぜひ参考にしてください。
I get that a lot.
それはよく言われます。
People say that to me often.
みんなよくそれを私に言います。
上記のように英語で表現することができます。
例
A: You look just like your father.
あなたはお父さんにそっくりですね。
B: I get that a lot.
よく言われます。