それは汚いタオルだよ!って英語でなんて言うの?

子供に対して、

『あぁ~それは汚いタオル(これから洗濯するタオル)だよ!
はい!こっちの綺麗なタオルあげるね!(*^_^*)』

と言いたいです。

dirty towelと言うと、汚いの度合い(意味合い)が大きすぎますでしょうか?(+o+)
default user icon
satoさん
2017/01/19 08:49
date icon
good icon

8

pv icon

3462

回答
  • That is a dirty towel. use this cleaner one.

    play icon

  • Do not use that dirty one. use this clean towel

    play icon

基本的に汚いタオルは度合いに関係なく、「Dirty Towel」が使われることが多いです。
例文では「その汚いタオルを使わないで、このキレイなもの(タオル)を使って」にしてみました。
Makino junior DreamLine Productions マーケティングマネージャー
回答
  • That towel is dirty!

    play icon

  • That's a dirty towel!

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。
ご質問ありがとうございます。

「dirty」はもちろん、大きな意味で使うこともありますが、ただ単に「綺麗ではない」という意味にも使えます。

僕の家庭では目に見える汚れがなくても一回使うと「dirty towel」と呼ぶことが多かったです。ですので安心して「dirty towel」をお使いください。

That towel is dirty!
That's a dirty towel!

よろしくお願いします。

アーサーより
回答
  • Use this fresh towel.

    play icon

  • That towel is dirty, here use this fresh one.

    play icon

Fresh in this context is an adjective.
It is another word for clean to be used before a noun.

I have a fresh towel for you
– meaning it is clean towel.

You would normally use the phrase “use this fresh towel/let me get you a fresh towel, this one is dirty” for guests visiting your home or you may hear in a hotel/guesthouse/paid accommodation.
この文脈でFreshは形容詞です。
名詞の前に置きClean(きれい)と同じ意味で使われます。

I have a fresh towel for you – きれいなタオルという意味。

通常、“use this fresh towel/let me get you a fresh towel, this one is dirty”
"このきれいなタオルを使ってください/このタオルは汚れてますから、きれいなのを持ってきますね。"というフレーズは、あなたの家を訪れるゲストに使うことができます。
また、ホテル/ゲストハウス/有料の宿泊施設で聞かれるフレーズです。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Don't use that towel, it's dirty

    play icon

  • Here's a clean one

    play icon

  • That towel needs changing...here you are!

    play icon

You remember there is a towel in the bathroom that needs washing.
It was on the bathroom floor. You go into the bathroom and there you see little Johnny wiping his face on that very towel!
You take the towel from him and give him another:
"That towel needs changing...here you are!"
バスルームのタオルが洗う必要があると覚えていて、それが便所にあったとしましょう。
息子がその汚いタオルで顔を拭いているのを目撃していましました。
そのタオルを取り上げて別のタオルを渡してこう言います。

"That towel needs changing...here you are!"
Ian W DMM英会話講師
回答
  • That is a used towel! Here use the clean one!

    play icon

Generally, when we refer to a used towel, we use the word "dirty" even though it is not. It is merely because the opposite of "clean" is "dirty".

"That is a used/dirty towel! Here use the clean one!"
一般的に、使用済みのタオルについて言うとき、汚くなくても「dirty(汚い)」という言葉を使います。
「clearn(清潔)」の反対は「dirty(汚い)」からです。

That is a used/dirty towel! Here use the clean one!
これは使用済み/汚いタオルです。清潔なタオルはこちらです。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Use this new one instead.

    play icon

  • That is an old towel. You can use this new one.

    play icon

Use this new one instead.
- This is way of telling your child not to use the old towel but to the new one that you are handing them.

That is an old towel. You can use this new one.
-This is way of informing them that the towel they are trying to use is old but they can use the new one you giving them.
Use this new one instead.
- これは、子どもに古いタオルではなく、新しいタオルを使うよういって、手渡す言い方です。

That is an old towel. You can use this new one
.-これは使おうとしているタオルが古いので、新しいタオルを手渡して言う言い方です。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • That towel you're using is old and gross.

    play icon

  • Here is a fresh, clean towel.

    play icon

"That towel you're using is old and gross. "- Here you tell your child that it is old, and gross. Gross is another way of saying dirty, unclean, messy, etc...
"Here is a fresh, clean towel." - This sentence does not imply or mean that the towel is new, rather that it is clean and fresh.
"That towel you're using is old and gross."(あなたの使っているそのタオル古くて気持ち悪いよ)
- ここでは、古くて汚いと伝えています。"gross" は「汚い/不潔な/散らかった」などの意味です。


"Here is a fresh, clean towel."(はい、きれいな使っていないタオル)
- これは新品のタオルという意味ではなく、きれいな使っていないタオルということです。
Alyss DMM英会話講師
good icon

8

pv icon

3462

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3462

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら