ライブで「タオル頂戴!」って英語でなんて言うの?

「タオル頂戴っ!」 は英語でなんと言いますか? ライブでアーティストがファンに タオルを投げてくれる時があるのですが、 それに向けて、メーセージのカンペを出すのに 文字にして書きたいんです。 ご回答お願いします。
female user icon
SAKIさん
2018/06/03 18:10
date icon
good icon

0

pv icon

1806

回答
  • Give us your towel!

    play icon

  • Throw your towel!

    play icon

  • We want your towel!

    play icon

タオルは1枚かもっとかわからないですが、複数でも使えます。 ファンが何を叫べばいいでも、アーティストの命令でもこの表現を使えます。 もちろん例文2の直訳は「タオルを投げて」です。もう二つの例文の反応は投げても渡してもいいです。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

0

pv icon

1806

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら