この位置にnotが入る英文を見たことがありませんって英語でなんて言うの?
Did you not know ~?のようにnotの位置が普通とは違うところにあったので説明を聞きたい
回答
-
I've never seen 'not' used like this before.
「~見たことがありません。」を訳すと「I've never seen~」になりますよね。
「この位置に~」を直訳するとちょっとややこしいことになりますので、「このように使われてる」で伝えましょう。
I've never seen 'not' used like this before.