世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いよいよって英語でなんて言うの?

いよいよトランプ大統領が誕生する。と。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/20 20:44
date icon
good icon

138

pv icon

71063

回答
  • at last

    play icon

at last という表現も使えます。 At last Trump will be the new president in the U.S. いよいよトランプがアメリカの新しい大統領になります。 at lastはポジティブな意味で使いますので、 [良くも悪くも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5346/)、という場合はfinallyを使ってください。 Trump is finally becoming president. いよいよトランプが大統領になります。 ご参考になれば^^
回答
  • in the nick of time

    play icon

  • any moment now

    play icon

他の例も挙げてみますね~! 「in the nick of time」、直訳すると「(例の)時間の(最後の)刻みに入ってる」、という表現から「いよいよ」という意味でもまた使われ、他の先生の例との違いは決して「期待していた」時間ではない、むしろ恐れるべき時間が、というような、どちらかというと「[とうとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33472/)」に近い表現になるかもしれませんね。 で、どちらでも無い、つまり期待も恐れてもいない、ただの「いよいよ」という意味でもう一つよく使われる例が二個目の「any moment now」、直訳すると「もう[今にでも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12709/)」というような表現、「いよいよ」という意味合いで様々な表現や文の中で使われてますね。 どれも微妙な感覚の違いがありますが、他の先生の例と合わせてこれらもまたチェックしてみてください。
Hara Ken English teacher
回答
  • finally

    play icon

やっと、ついに(いよいよ)という意味でfinallyという単語を使用することができます。 Finally! ついに!(いよいよ!) いよいよどうなるかについては分かりかねますが‥。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Finally

    play icon

  • at last

    play icon

こんにちは。 「Finally」は 「いよいよ、最終的に」という意味です。 また「at last」も 「とうとう、ようやく、やっと」という意味の熟語です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • It is about time for America to set to inaugurate President Trump.

    play icon

It is about time to do「そろそろ〜する時間だ」を用いた用法です。このaboutのところを、rightにしたりすることで、汎用性もあります。そして今回のポイントである「大統領が誕生する」というのは、inaugurate「誕生させる」という他動詞を使う必要があります。set to inaugurate Aで「Aを就任させる準備をする」という意味なので、徐々にその日が近づいてきている感じを出しました。そして就任させる主体はアメリカ国家なので、for Americaにしました。 しかし、inaugurateは以下のように受動態で使われることも多いです。 Donald J. Trump was inaugurated as the 45th President of the United States on January 20, 2017. 「ドナルド・J・トランプ氏は、2017年1月20日、第45代アメリカ大統領に就任しました。」
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • This is it.

    play icon

直訳すると「これはそれだ」 この「それ」とは、自分が考えていたこと探していたことを指し This is what I was looking for.「これが私が探していたものだ」 This is what I wanted.「これが私が欲しかったものだ」 のwhat SVの部分をitとしたと考えると分かりやすいと思います。 This is it. 「まさにこれだよ(私が探していたのは)」 This is it. 「まさにこれだ(自分が欲しかったもの/自分が期待していたこと)」 ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • finally

    play icon

「いよいよ」はfinallyを使って言い表せると思います。 「最終的に、ついに」という意味でよく使われる副詞です。 例) Our long-term project was finally completed. 「我々の長年に渡るプロジェクトがいよいよ完成した」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

138

pv icon

71063

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:138

  • pv icon

    PV:71063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら