いよいよって英語でなんて言うの?

いよいよトランプ大統領が誕生する。と。
( NO NAME )
2017/01/20 20:44

110

48669

回答
  • at last

at last という表現も使えます。
At last Trump will be the new president in the U.S.

at lastはポジティブな意味で使いますので、
良くも悪くも、という場合はfinallyを使ってください。

ご参考になれば^^
回答
  • in the nick of time

  • any moment now

他の例も挙げてみますね~!

「in the nick of time」、直訳すると「(例の)時間の(最後の)刻みに入ってる」、という表現から「いよいよ」という意味でもまた使われ、他の先生の例との違いは決して「期待していた」時間ではない、むしろ恐れるべき時間が、というような、どちらかというと「とうとう」に近い表現になるかもしれませんね。

で、どちらでも無い、つまり期待も恐れてもいない、ただの「いよいよ」という意味でもう一つよく使われる例が二個目の「any moment now」、直訳すると「もう今にでも」というような表現、「いよいよ」という意味合いで様々な表現や文の中で使われてますね。

どれも微妙な感覚の違いがありますが、他の先生の例と合わせてこれらもまたチェックしてみてください。

Hara Ken English teacher
回答
  • finally

やっと、ついに(いよいよ)という意味でfinallyという単語を使用することができます。

Finally! ついに!(いよいよ!)

いよいよどうなるかについては分かりかねますが‥。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Finally

  • at last

こんにちは。

「Finally」は
「いよいよ、最終的に」という意味です。

また「at last」も
「とうとう、ようやく、やっと」という意味の熟語です。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • It is about time for America to set to inaugurate President Trump.

It is about time to do「そろそろ〜する時間だ」を用いた用法です。このaboutのところを、rightにしたりすることで、汎用性もあります。そして今回のポイントである「大統領が誕生する」というのは、inaugurate「誕生させる」という他動詞を使う必要があります。set to inaugurate Aで「Aを就任させる準備をする」という意味なので、徐々にその日が近づいてきている感じを出しました。そして就任させる主体はアメリカ国家なので、for Americaにしました。

しかし、inaugurateは以下のように受動態で使われることも多いです。
Donald J. Trump was inaugurated as the 45th President of the United States on January 20, 2017.
「ドナルド・J・トランプ氏は、2017年1月20日、第45代アメリカ大統領に就任しました。」
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • This is it.

直訳すると「これはそれだ」
この「それ」とは、自分が考えていたこと探していたことを指し

This is what I was looking for.「これが私が探していたものだ」

This is what I wanted.「これが私が欲しかったものだ」
のwhat SVの部分をitとしたと考えると分かりやすいと思います。

This is it.
「まさにこれだよ(私が探していたのは)」

This is it.
「まさにこれだ(自分が欲しかったもの/自分が期待していたこと)」


ご参考までに

Hiroshi Miura オンライン英会話講師

110

48669

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:110

  • PV:48669

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら