彼女は私の元奥さんですって英語でなんて言うの?

結婚していましたよ
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/20 22:33
date icon
good icon

28

pv icon

11786

回答
  • She is my ex-wife.

    play icon

「元~」は単語の前にexをつけて表します。 ex-girlfriend 元彼女 ex-boyfriend 元彼 ex-wife   元の奥さん 参考になれば幸いです。
回答
  • She is my ex-wife.

    play icon

「前妻」のことを「ex-wife」と言いますが、「ex」(注:文脈により前妻にも前夫にも解釈可能)だけでも通じます。 ちなみに、「前の前の妻」のことは「ex-ex-wife」と言います。私を含めて、ほとんどの方(注:日本人の場合)には縁のない言葉だとは思いますが(笑)。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • She is my ex.

    play icon

  • She is my former wife.

    play icon

他に使われている表現を紹介しますね。 「前妻」は基本的にex-wifeが使われることが多いですが、ときどき省略したexしか使わないこともあります。 例) She is my ex. ただし、このexのは「元彼女」「元奥さん」、どちらのニュアンスもあるので、はっきり言いたい時にex-girlfriendやex-wifeを使うべきだと思います。 また、formerという「元の~」の表現もあります。パターンはほぼ同じです。 例) She is my former wife. ちなみに、「結婚していましたよ」というのは、We were married.となります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • She was my wife.

    play icon

  • I was married to her.

    play icon

  • We got divorced a few years ago.

    play icon

▪ She was my wife. Was= past tense and indicating that is does not exist now. ▪ I was married to her. Was= past tense and indicating that is does not exist now. ▪ We got divorced a few years ago. Divorced= legally dissolve one's marriage with someone Example 1 Friend: Do you know Bella Rose? You: She was my wife. Example 2 Friend: Look there is Bella walking. You: I was married to her.
▪ She was my wife. Was= 過去形で、今は存在しないことを暗示している。 ▪ I was married to her. Was= 過去形で、今は存在しないことを暗示している。 ▪ We got divorced a few years ago. Divorced= 法律上誰かとの結婚を解消すること 例 1 Friend: Do you know Bella Rose? ーベラ・ローズを知ってる? You: She was my wife. ー彼女は元妻です。 例 2 Friend: Look there is Bella walking. ー見て、ベラが歩いてる。 You: I was married to her. ー彼女と以前結婚してました。
Denton DMM英会話講師
回答
  • She was my wife before.

    play icon

  • I was married to her.

    play icon

「元」という時は、他のアンカーの方がおっしゃっているようにexをよく使います。 ですが、もしそのexという単語を知らない場合に、実際のコミュニケーションの場面でどう乗り切るかという観点から一番簡単な単語だけを使って言い換えてみました。 直訳は「彼女は以前私の妻でした」 「私は彼女と結婚していました」 です。 exをもし知らなくても、このように過去形を使うことで、文全体として同じ意味を表現できますね。
回答
  • My ex-wife

    play icon

Ex-wife ----> a former wife ----> ex- is added to nouns to show that someone or something is no longer the thing referred to by that noun. For example, a someone's ex-husband is no longer their husband. *Is the best we could do for his ex-wife telling her that she'll need to get a job? *...my ex-wife
Ex-wife ----> 以前の妻 ----> ex-が、何かや誰かがもはやその名詞によって言われているものではないことを示すために名詞に足されています。 例えば、誰かのex-husbandは、もはやその人の夫ではない。 例: *Is the best we could do for his ex-wife telling her that she'll need to get a job? ー彼の元妻にできる一番良いことは彼女が仕事を見つける必要があると伝えることですか? *...my ex-wife ー私の前妻
Kels DMM英会話講師
回答
  • She and I used to be married.

    play icon

  • She is my ex-wife.

    play icon

"She and I used to be married." can be used to state that a woman and another person were at one time married but not anymore. You can call the person who was your wife an "ex-wife"
"She and I used to be married." 彼女と私はかつては結婚していた。 これは、ある女性とある人があるとき結婚していたが、今はそうではないことを伝えるのに使うことができます。また前の奥さんのことを "ex-wife"と言うこともできます。
Jason T DMM英会話講師
good icon

28

pv icon

11786

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:11786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら