世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

健康診断で引っかかったって英語でなんて言うの?

「健康診断で(病気が疑われる)結果が出て、精密検査を受けなければならない」と言いたいとき、なんて言えばいいですか? あと(医療)精密検査も併せて教えて下さい。
default user icon
TASHさん
2021/10/24 18:31
date icon
good icon

13

pv icon

9758

回答
  • "I got held up in my physical examination."

- "I got held up in my physical examination." "I got held up ~" 「〜で引っかかった」 "my physical examination" 「健康診断」"my check up" も言えます。 - "At my check up, the doctor wanted to do a thorough examination." "at my check up" 「検査診断で」 "the doctor" 「お医者が」 "wanted to do ~" 「〜をしたかった」・「〜をした方がいいと言いました」 "a thorough examination" 「精密検査」 - At my physical examination, I had to get a thorough check up." 「健康診断、精密検査を受けなければならない」
回答
  • "I had some issues flagged in my health checkup, and now I need to undergo further tests."

"had some issues flagged" は「何か問題が検出された」という意味です。"undergo further tests" は「精密検査を受ける」という意味で、追加の検査を受けなければならない状況を表現します。 他の言い方として: ・"My health checkup revealed some concerns, and I need to have more detailed examinations." これは「健康診断で懸念事項が見つかり、さらに詳しい検査が必要です」という意味です。
good icon

13

pv icon

9758

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9758

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー