世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その場の勢いでって英語でなんて言うの?

彼は、その場の勢いで、大好きな彼女にプロポーズした。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/21 18:17
date icon
good icon

20

pv icon

17651

回答
  • It suddenly came up to his mind and he proposed.

  • He had this feeling that he just had to say it to her at that one moment and he decided to propose.

突然思い立ってプロポーズをした。 その瞬間に伝えないとと思って、彼女にプロポーズをした。 それぞれこのような直訳となります。 ご参考になれば幸いです。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • Spur of the moment

加筆です。 カジュアルには以下のような言い回しもあります: Spur of the moment (その場の雰囲気で) ご参考になれば幸いです!
回答
  • He proposed to the girl he loved on an impulse.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHe proposed to the girl he loved on an impulse. 「彼は大好きな彼女に勢いでプロポーズした」 to propose to ...「…にプロポーズする」 the girl one loves「大好きな彼女」 on an impulse「勢いで」 ご参考まで!
good icon

20

pv icon

17651

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:17651

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー