I 'm not sure / don't know if I can make myself understood (in English).
make myself understood「自分自身を理解してもらう」という意味の表現を用いることもできます。
I'm not sure「確かでない」 I don't know「分からない」と述べた上で、
if I can make myself understood (in English)
「自分を(英語で)理解してもらえるかどうか」
と続けます。このときのifは「~かどうか」という意味であることもポイントです。
understoodの後ろにproperly「適切に」などの単語を付けてもいいですね。
ご参考になれば幸いです。