ここの階段は手摺の設置が義務付けられていますって英語でなんて言うの?

手摺がないと危ないです
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/23 17:49
date icon
good icon

3

pv icon

4045

回答
  • You are required to install a stair handrail on these stairs.

    play icon

a stair handrail=「階段に付ける手すり」
be+required to〜=「〜することを条件として求められている」
install=「導入する」「取り付ける」
stair(s)=「階段」

義務づけられている人は、あなたや他の誰かなので、Youで表します。
このように要求されている場合は、常に「受動態」で表現します。

「手すり」は、階段の下から上までの長い1本を、a handrailと言います。

お役に立つと、幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Setting up a banister on the stairs is compulsory.

    play icon

  • There have to be handrails on the staircases.

    play icon

  • It's mandatory to have handrails on every staircase.

    play icon

英訳1:「(階段についている)手摺」は banister と言います。
be compulsory で「義務付けられている」となります。

英訳2:handrails も「手摺」です。いろんな形状の手摺に使うので、on the staircases「階段に」を添える必要があります。

英訳3:be mandatory で「義務付けられている」となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

3

pv icon

4045

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら