回答
He's a bit odd.
She's a bit strange.
She's a bit different.
「変わってる」は色々な表現の仕方があります。
★odd = [理解できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59392/)。ポジティブでもないが、そんなにネガティブでもない。
★strange=若干ネガティブ。
★different=若干ポジティブ。「[変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86976/)」ではなく、「普通とは違う」。
他にも「ちょっと」を表現するフレーズは:
★ kind of... (She's kind of odd).
★ quite... (She's quite odd).
★ somewhat... (She's somewhat odd).
★ a little... (She's a little odd).
回答
He/she's a bit weird.
He/She's kind of strange.
二つ例文をあげていますが、
"A bit" と"kind of"は共に「[少し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34614/)、なんか」という意味で、"weird"と"strange"も「[変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86976/)」というほぼ同じ意味です。なので組み合わせを変えて使ってもオッケーです。
回答
He's/She's a bit strange.
He's/She's a bit strange.
彼/彼女は少し変わっています。
上記のように英語で表現することもできます。
a bit は「少し」という意味の英語表現です。
strange で「変わっている」ニュアンスになります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。