なにが問題かはわからないけどなにか違和感を感じるとき。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
ご質問の趣旨を、「なぜだか分からないけど、違和感を感じる」と解釈して、上記英訳例を作ってみました。
「違和感を感じる」:feel strange
回答したアンカーのサイト
英語求道士の「終わりなき英語学習の旅」
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I feel something is wrong.
「何かが間違っていると感じる」
I feel something is strange.
「何かが変だと感じる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「なんか違和感」は、
"I feel like something isn't right." / "It doesn't feel right."
などの表現を使うことも出来ます。
また、「なんか疑念がある」というニュアンスで、
"I have my suspicious."
と言うことも出来ます。
ご参考になれば幸いです。