なんか違和感って英語でなんて言うの? なにが問題かはわからないけどなにか違和感を感じるとき。
回答
Something feels weird/strange/wrong.
I don't know why but I feel somewhat uncomfortable.
こんにちは。
・Something feels weird/strange/wrong.
何か[変な感じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15825/)がする。
どれも同じようなニュアンスですが、weird と strange は「[奇妙な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54445/)」という意味で、wrong は「間違い」とか、何かが「おかしい」という意味です。
・I don't know why but I feel somewhat uncomfortable.
なんでかわかんないけど、なんとなく変な感じがする。
uncomfortable は「居心地が悪い」「気持ち悪い」などの意味です。comfortable「快適」「気持ちいい」の反対ですね。
ぜひ参考にしてください。
回答
I don't know why, but I feel strange.
ご質問の趣旨を、「なぜだか分からないけど、[違和感を感じる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9137/)」と解釈して、上記英訳例を作ってみました。
「違和感を感じる」:feel strange
回答
I feel something is wrong.
I feel something is strange.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I feel something is wrong.
「何かが間違っていると感じる」
I feel something is strange.
「何かが変だと感じる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
I feel like something isn't right.
It doesn't feel right.
I have my suspicious.
「なんか違和感」は、
"I feel like something isn't right." / "It doesn't feel right."
などの表現を使うことも出来ます。
また、「なんか疑念がある」というニュアンスで、
"I have my suspicious."
と言うことも出来ます。
ご参考になれば幸いです。