「窓ガラスにテレビが映ってるね!」って英語でなんて言うの?

夜になり、外が暗くなって、窓ガラスに部屋やテレビ画面が鏡のように映り込んだのを見て喜んでる子供に対して言いたいです。
default user icon
hina*さん
2017/01/26 00:22
date icon
good icon

23

pv icon

13723

回答
  • Look at the TV's reflection on the window!

    play icon

  • The TV screen is being reflected on the window.

    play icon

  • You can see the reflection of the TV screen on the window!

    play icon

英訳1:窓ガラスを指さしながら「ねえ、見て!」と呼びかけるイメージです。
reflectionで「反射」という意味を表せます。

英訳2:「テレビ画面が、窓に(反射して)映し出されています」が直訳です。
reflectionは名詞ですが、reflect 「~を反射する」は動詞。
be reflectedの形は受動態です。また、その瞬間まさに起こっていることについて言っているので、be -ing(現在進行形)になっています。

英訳3:You can see ...(あなたは…を見ることができる)でも、「ほら、そこに…が見えるよ」というニュアンスを表すことができますよ。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ①The TV is reflected in the window.

    play icon

  • ②You can see the TV reflected in the window.

    play icon

① be +refleced in 〜=「〜に(人やものの)像が映っている。」

つねに、受動態で表現します。

reflectの本来の意味は、「反射させる」ことです。光が当たって、何かの像が反射している様子を言いますね。

② see+目的語+過去分詞=「〜が・・・されているのを見る」
S+V+O+Cの文型です。
seeを知覚動詞として使う場合の表現です。

お役に立つと、うれしいです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

23

pv icon

13723

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:13723

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら