His happy face showed that he is having a satisfying working life.
His happy face showed that he is having a satisfying working life.
彼の幸せそうな表情から、彼が充実したワークライフを送ってることが見て取れた。
happy face:元気な表情
show:示す
have a -life:〜な人生を送る
satisfy:満足する
仕事を楽しめるって最高ですね!
"His bright expression spoke volumes about how fulfilled he felt at work."
「充実ぶり」を英語で表現するには、人が感じている満足感や達成感を物語るようなフレーズを用いると良いです。
- "His bright expression spoke volumes about how fulfilled he felt at work."
直訳すると「彼の明るい表情は、仕事に対する彼の満足度を大いに物語っていた」となります。「spoke volumes」は、「非常に多くを語る、物語る」という意味で、「言葉以上の情報を伝える」というニュアンスを含んでいます。「fulfilled」は、「満たされた、満足した」という意味で、仕事や他の活動から得られる充実感を示します。
関連ワードリスト:
- fulfilled: 満足した、達成感のある
- contentment: 満足、心の充足
- satisfaction: 満足感
- sense of accomplishment: 達成感
- speak volumes: 非常に多くを物語る
「fulfilled」以外にも以下のように言い換えることができます。
- "His cheerful demeanor clearly reflected the satisfaction he derived from his job."
- "You could tell by his radiant face that his work brought him a great sense of fulfillment."
どうぞご活用ください!