充実させるって英語でなんて言うの?

人生を充実させる、生活を充実させる、という文脈です。
default user icon
masakazuさん
2019/05/09 12:16
date icon
good icon

39

pv icon

28746

回答
  • make ○○ fulfilling

    play icon

これは便利な一言がなく、だいたい make ○○ fulfilling と言います。

例えば「人生を充実させる」は make life fulfilling と言います。

「充実した○○」は a fulfilling/fulfilled ○○ になります。例えば「充実した人生を送る」は lead a fulfilling/fulfilled life と言います。Fulfilling と fulfilled は違いが特にないです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • enrich

    play icon

  • fulfill

    play icon

充実させるは「enrich」や「fulfill」で表現できます。「enrich」の方は裕福にする、富ませるの意訳で「fulfill」は満たすの意味になります。


・I want live a fulfilling life(充実した人生を送りたい)
回答
  • enrich

    play icon

  • enhance

    play icon

  • fulfill

    play icon

1) enrich (富ませる・豊富にする)

心を豊かにする - enrich your mind

例文:
The experience enriched their understanding.
経験はかれらの理解を豊かにした

2) enhance (高める・増す)

I want to do things to enhance my current lifestyle.
現在のライフスタイルをさらに高めるために何かをしたいです。

3) fulfill

充実した生活をしたいです。
I want to have a fulfilling life.

私にとって1と2番の方がよく使うと思います。
回答
  • Enrich

    play icon

  • Make the most of every day/every moment/opportunity

    play icon

一般的に 物事を充実させる〜は、"enrich"です。

例:How can I enrich my vocabulary?
どうやったら単語を増やせる?(=単語数が増えれば、いろいろ充実する)

Enrich:
1) To enrich something means to improve its quality
エンリッチは、質やクオリティーが上がるイメージです

人生や生活においての「充実」 (ニュアンス的に)これらは、人生においての言い伝え・quoteです。

Make the most of every day
毎日充実した日々をおくること

Make the most of every day
毎日充実した日々をおくること

Make the most of every moment
日々、様々な瞬間を大事にすること 

Make the most of every opportunity
常にチャンスや機会を大事にして生きる

ご参考になれば幸いです。
good icon

39

pv icon

28746

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:28746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら