Hairs and cosmetic powders are scattered all over the floor
hairs and cosmetic powders are everywhere on the floor
散乱して散らかっている状態はscatter を使います。
全体が何かでカバーされているとき(まみれ)は all over と言うことが多いです。
抜け毛はfallen hair ですが、床に落ちていると言えば伝わるので hair だけでも良いでしょう。
Hairs and cosmetic powders are scattered all over the floor
(髪の毛と化粧品の粉が散らばって 全部を覆っている)
こう言う場面は万国共通ですので、イメージを説明するようにすれば、特殊な表現は何も必要ありません。
scatter とallover を知らなくても
hairs and cosmetic powders are everywhere on the floor
(髪の毛と化粧品の粉が床の上全部にある)
と言えば通じて
OH so messy! (わあ、すごく 散らかって汚い!)
と共感してもらえますよ。