世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

床は抜け毛が散乱し化粧品などで粉まみれって英語でなんて言うの?

彼女が外出した後のフローリングは悲惨です。 いったい誰が毎日後始末してると思っているのやら笑
default user icon
( NO NAME )
2017/01/27 19:32
date icon
good icon

3

pv icon

7261

回答
  • Hairs and cosmetic powders are scattered all over the floor

  • hairs and cosmetic powders are everywhere on the floor

散乱して散らかっている状態はscatter を使います。 全体が何かでカバーされているとき(まみれ)は all over と言うことが多いです。 抜け毛はfallen hair ですが、床に落ちていると言えば伝わるので hair だけでも良いでしょう。 Hairs and cosmetic powders are scattered all over the floor (髪の毛と化粧品の粉が散らばって 全部を覆っている) こう言う場面は万国共通ですので、イメージを説明するようにすれば、特殊な表現は何も必要ありません。 scatter とallover を知らなくても hairs and cosmetic powders are everywhere on the floor (髪の毛と化粧品の粉が床の上全部にある) と言えば通じて OH so messy! (わあ、すごく 散らかって汚い!) と共感してもらえますよ。
good icon

3

pv icon

7261

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7261

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー