世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(ヨガ行ったり、オーガニックのものを食べる) 意識高い系って英語でなんて言うの?

彼女はヨガ行ったり、オーガニックのものを食べて意識高い。のように伝えたい時どのように言えばいいのでしょうか
default user icon
lalaさん
2017/01/28 07:05
date icon
good icon

28

pv icon

27671

回答
  • yoga-and-organic-food type

  • Mindfullness type

  • natural and healthy type

「意識高い」には日本語でも幾つか違う意味があるので、 She is a yoga-and-organic-food type girl と言えばばっちりなんじゃないでしょうか? 「意識高い系」は仲間内のジャーゴンのようなものなので、誰にでもすっと通じるかどうかはわかりませんが、Mindfullness type や natural and healthy type と言うのも近いかも知れません。
2017/02/17 18:18
date icon
回答
  • She is health-conscious.

  • She is a health freak/nut.

  • She is a wannabe yogi.

健康に対する意識が高いことを簡単に表す言葉は、health-consciousかなと思います。 話の流れでいい意味でも悪い意味でも使えます。 health freak/nutは、悪い意味合いが強いです。 「健康バカ」みたいな意味です。 悪い意味を含まない表現では、She is a health/fitness enthusiast.ということもできます。enthusiastは、直訳すると「熱中している人」などとなりますが、単純に何かが大好きな人を表すときにも使う言葉です。 意識だけが高く、行動などが伴っていない人のことはwannabeともいいます。 She is a wannabe yogi.(彼女はヨガ行者のまねをしている) 日本語のスラング?としての「意識高い系」という意味を理解しきれていないので、回答がずれていたらすみません…。
good icon

28

pv icon

27671

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:27671

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー