1. We have to catch up!
久しぶりにいろいろ話そうよ!
アメリカに住んでいたときの友達から時々こういう連絡が来ますね。catch up はお互いの近況について「追いついてなかった部分」を「追いつく」というニュアンスで「たくさん話を聞かせてね」です。
2. Tell me all about 〜
〜のことたくさん聞かせて!
こっちは久しぶりの人に対してもそうですが、割となんにでも使える表現です。
Tell me all about it!
それのことたくさん聞かせて!
Tell me all about your holidays!
冬休みの話たくさん聞かせて!
Tell me all about how you've been these few years!
ここ数年どうしてたのか話たくさん聞かせて!
ちなみに、僕の大好きな歌の See You Again (Wiz Khalifa feat. Charlie Puth)の歌詞では次のような言い方がされています:
I'll tell you all about it when I see you again.
次あった時にはいろいろ話すよ。
これはずっと一緒に育ってきたけど、しばらく離れ離れの親友に対して言っている言葉です。いい歌です。ぜひ聞いてみてください。笑
Catch up は「追いつく」という意味があります。
この場合は近況報告をするということになります。
Let's catch up soon 「近いうちに会って色々話そうよ」
他の言い方では
Fill me in 「最新の情報を知らせる」の意味があります。
少し難しいですが是非使ってみてくださいね。