世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

緊張しすぎて何から話せばいいかわからないよって英語でなんて言うの?

久しぶりに会う友達に対して。 よろしくお願いします!
default user icon
Paさん
2018/06/03 23:50
date icon
good icon

30

pv icon

10815

回答
  • I'm too nervous I don't know where to start

  • I'm feeling so nervous I don't know where to start

「緊張しすぎて…」 "I'm too nervous (that)..." "I'm feeling so nervous (that)..." など 「何から話せばいいか分からないよ」 "I don't know where to start" など ※where to start は直訳すると どこから始めればいいか このケースだと何から話せばいいかという意味が含まれてます。
回答
  • I am so excited that I don't know where to begin talking.

「緊張する」を直訳すると「nervous」ですが、この場合お友達ということですので「excited」にしました。お友達でなくても、実際に相手を前にして言うのであれば「excited」の方が好意的に聞こえるかと思います。
Yuichi I 永遠の英語道探求者
good icon

30

pv icon

10815

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:10815

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら