有効期限切れで(飛行機の)マイルを失効する事が多い友人に注意します。
「有効期限が到来するマイルを使うのを忘れないでね」は英語では「Don't forget to use your miles before they expire」になります。
Expire というのは期限が切れるという意味です。なので、「有効期限」は英語で「expiration date」です。
ご参考までに!
英訳1:この「マイル」は、たまったマイルのことなので、accumulated「ためた」「蓄えた」を添えてもOK。特に言う必要はないですが、せっかくためたマイルをと強調するなら使うといいですね。
英訳2:「有効期限が切れる」は、1で使った expire が一般的ですが、口語では run out もよく使います。run out は、何かを使い果たす場合にも使いますが、期限切れになることも指します。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校