最初に会った人(先生も含む)に英語を学んでいる理由を説明するとき利用したいです。
例1)One day, I want to run my business, so I study English.
「いつか、私は自分で経営したいので、英語を勉強しています。」
「自分で経営したいので」→「起業する」と同じ意味になるので、この文章でも伝わると思います。
One dayを入れることで、将来を見据えてというニュアンスも今回は工夫して入れてあります。
例2)I'm learning English in order to start own business.
「私は今英語を勉強しているのは、起業するためです」
こちらのほうが、ストレートに表現をそのまま使っています。in order toを使うことで、より強い目的を伝えることができます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
初級者のための英会話スクール「英会話アカデミー☆CLOVER」
自分の会社を興すために英語を勉強している。
自分の会社を作る:establish own business
(自分の会社を)経営する:run
---するために、....する。
という文を作るときは、to不定詞を使います。
例
I go to the park to play soccer.
サッカーをするために公園に行く。
「起業のために英語を学んでます。」は
"I'm going to start my own business. That is the reason why I'm studying english"
と伝えても大丈夫です。
起業のために英語を学んでいる、と聞いた相手はどのような事業なのかと気になるかもしれないので
「〇〇に関わる事業なので英語が必要です」と付け加えてあげると更に良いかもしれません。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
「大阪・神戸・京都のカフェ英会話レッスン(1h/1,000円~)」
1.I'm learning English so that it will help me with my business later on.
This statement means that the reason you are learning English is so that your English skills may
benefit you in your business.
1.I'm learning English so that it will help me with my business later on.
英語のスキルがあれば事業で有益となるため英語を学んでいるのだと伝える例文です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you start up a company/business for/by yourself then we call this 'own business' as you own and run it
自分で会社を始めることは、'my own business'(自分のビジネス)で表せます、自分で所有(to own)して運営するからです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
*The reason I am learning English is because I want to start a business.
This means that you feel like if you are able to speak English it will be easier for you to do your business
For example:
Friend: Why are you learning English
You:The reason I am learning English is because I want to start a business.
*The reason I am learning English is because I want to start a business.
英語を話せたら事業を行いやすいと思うという意味です。
【例文】
友人: Why are you learning English(どうして英語を学んでいるの?)
あなた:The reason I am learning English is because I want to start a business.(起業したいから英語を学んでいるんだよ)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
Everyone needs motivation in their lives - a goal, a raison de vivre. And whilst working towards that end goal, we may have to face certain challenges along the way such as obtaining a good degree, passing specific business or work-orientated exams, working for various employers to gain experience - and naturally, improving one's English ability.
Raison de vivre - French - 'reason for living' a well know phrase in the UK.
誰もが自分の生活の中でモチベーションを必要とします。
目標、存在意義など。
そして、最終目標に向けて努力しながら、学位を取り、特定のビジネスや仕事思考の試験に合格します。
そして、経験を積むためにいろいろなところで働きます。
さらに、自然に英語能力を向上させます。
「Raison de vivre」とは、フランス語です。
そして、イギリスでは「生きる理由」としてよく知られています。
回答したアンカーのサイト
Youtube