AI講師ならいつでも相談可能です!
それだけでなく待ち時間も長いですってなんていうの?alsoとかin additionでいいの?
61
83725
Yuji Nomura
In additionでもそれだけではなくと言う意味になります!not only thatもです。
例Not only that you have to be invited to the party you also have to wait for a long que to enter.パーティーに招待されるのみならず入場の為には長い待ち時間を待たないといけない。
in addition = さらに、加えてnot only that = それだけでなく
Mio Y
1.こちらは「さらに」という意味になり、比較的色々なシチュエーションで使われます。質問者様の文に当てはめると、「What is more, the waiting time was super long.」となります。
2.こちらは、悪い時に使われる「さらに」です。「What is worse, the waiting time was super long.」質問者様の文にはこちらの表現が一番合うでしょう。
3. 「besides that,」は「さらに、それ以外に」となります。こちらも上2文と同じような表現で使用可能です。
Taku
not only thatそれだけでなく
in additionさらに
what is moreその上に
上記のような英語表現を使うことができます。not only that が一番直訳に近いと思います。
お役に立てれば嬉しいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:61
PV:83725
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です