練り込んであるって英語でなんて言うの?

「あるミネラルを練りこんである特殊な繊維で作られてる」という風に言いたいです。でも、練り込むって英語で何ていうのでしょうか?よろしくお願いします!
Rabbitさん
2017/01/31 00:55

11

7675

回答
  • blended with

  • blended into

「あるミネラルを練りこんである特殊な繊維で作られてる」
It's made of a special textile that has a certain mineral blended into it.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Mixed with

  • Blended in with

  • Kneaded into

普段「練る」は英語で knead と訳します。ペースト状態に練り込むの事を kneaded into a paste と言います。

布見たいな物に含まれてる繊維の事なので knead は合わないですね。けどこの場合 mixed か blend を使った方が良いと思います。
それで「あるミネラルを練りこんである特殊な繊維で作られてる」は "This is made from special fibers mixed with a certain mineral" と訳せます。

11

7675

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:7675

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら