年末年始にはいつもより手の込んだテレビ番組が多いって英語でなんて言うの?

手の込んだを何というかが分からない。
年末年始を何と言うのかも分からない。


shin2003さん
2020/01/06 23:08

4

865

回答
  • Elaborate

日本語の「手の込んだ」が英語で「elaborate」といいます。使い方が以下のようです。

以下は例文です。
年末年始にはいつもより手の込んだテレビ番組が多い ー During the New Years holidays, there are a lot of very elaborate television shows on.
複雑な警報システム ー An elaborate alarm system
手の込んだ言い訳 ー An elaborate excuse

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

4

865

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:865

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら