洋服とかにスパゲッティのソースとかしみつく事をなんていうんですか
Oh, と言う事により、シミが付いたのを知らなかった場合や、その瞬間にシミがついた「驚き」を表現しているので適宜に表現してくださいね。
「シミが付く」は get a stain になります。 シミは「とある過去から今現在において付いたもの」(シミにならないケースもあるため)=基本的に現在完了形(継続)で表現します。
gotはアメリカ英語
gottenはイギリス系英語
この違いだけです。
口語であれば、どちらを使って頂いても大丈夫です。
お役にたてば幸いです☆
「シミがつく」(動詞)ですが、
「stain」
「mark」
「spot」
で表せます。
例)
Some foods can stain the teeth, as of course can smoking.
いくつかの食べ物は歯にシミがつきますが、同じことが喫煙でも言えます。
これら3つの単語は、名詞としても使われます。
例)
There were mud stains on my shoes.
靴に泥のシミがありました。
ご参考にされてください☆
回答したアンカーのサイト
『英語の勉強、留学不要!ゼロからレベル高い英語を身につけるブログ』