I want my hair to have the same brightness but with a different shade.
I want to bring out the softness.
I want a color that doesn't have any reds in it.
英訳1:「色味」の英語はいくつかあって、shade, tone, tint などで言えます。
「同じくらいの明るさで違う色味にしたい」という意味。
英訳2:bring out で「〜を出す」といった誰が見てもわかる状態にすることを表すフレーズを使うことができます。
「柔らかさを出したい」という意味。
英訳3:a color that doesn't have any reds in it で「赤味のない色」となります。
その他の例文:
- I would like to keep the brightness and change only the shade.
- I want it to have about the same brightness it has now and change only the shade of the color.
- I want it to have the same color as the (one in the) picture.
- I want it to have a soft quality to it.
- I want it the color to look soft and not too rich.
- I want the color to be light and ashy.
- I want the color to be soft and light.
- I want the color to have a slightly ashy quality to it.
- I want a color that isn't reddish.
- I want a color that doesn't have any red in it.
I'd like to keep the same level of lightness but just change the color.
I'd like to keep about the same level of brightness but just change the hue to be like the one in this photo.
明るさ = lightness; brightness
色味 = shade, tone, color, hue, tint
"I would..." => "I'd..."
"I'd like to keep about the same level of brightness..." = 「今と同じぐらいの明るさにしたい」
"... but just change the color ..." = 「色味だけ変えたい」
"... to be like the one in this photo." = 「この写真にあるのと同じように」
写真のような色にしたい = I'd like to have it the same color as in this photo.
透明感のある色味にしたい = I'd like to have a hue with a sense of translucence.
やわらかな質感を出したい = I'd like it to have a soft feeling.
赤みのない色にしたい = I'd like a hue without any redness.