どれが好きか?と聞かれ
「時計単体で見たらこっちの方が好みだけど、あなたのキャラにはこっちの方が合ってるよ。」と伝えたかった。
「〜を単体で見る」は look at ~ itsself や look a ~ on its own などで言うことができます。 on one's own で「それだけで」という意味があります。
「好みだ」は prefer または like を使うのが自然です。前者は他に選ぶ対象がある時に使います。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
Personally, I prefer this design but I think that one suits you better.
個人的にはこっちのデザインが好きだけど、あなたに似合うのはそっちだと思うよ。
personally:個人的に、自分的に
prefer:〜をより好む(like something better)でも良い
suit:似合う、合っている
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge