英訳例「彼はいつもよくしてくれるので、目を瞑ることにした」
「お世話になっている」というのは様々な訳し方ができる表現ですが、
ここでは単純に「彼はいつもやさしい→彼はいつもよくしてくれる」としました。
「目を瞑る」というのは、「ミスなどを水に流す」ことだと思います。
この表現には let it go がピッタリです。
ここでの it は「ミス」のことを指しています。
let it go
「それを(どこかに)行かせる → それにとらわれない → 水に流す」
という意味で使えます。
とても便利な表現で、ミスした相手に向かって
Just let it go.
「忘れなよ」「気にしちゃだめだよ」
などとも使えます。