AI講師ならいつでも相談可能です!
あの言葉が耳に残る
64
55368
yui
「耳に残る」は英語では「頭に残る」「頭から離れない」と表現します。
It's stuck in my head.それが頭から離れない。
That word is stuck in my head.あの言葉が頭から離れない。
That song is stuck in my head.あの歌が頭から離れない。
参考になれば嬉しいです(^o^)
回答したアンカーのサイト
Rie
yui先生がおっしゃるとおり「stuck」の表現が使われますが、その他の表現としてThe word stays with meその言葉はわたしと一緒にいる、つまり残っている、離れない、という意味になります。
お役に立てば^^
Erik
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
stuck in my head頭から離れない(耳に残る)
stuck は「動けない」というニュアンスの英語表現です。
例:The words are stuck in my head.その言葉が頭から離れません。
ぜひ参考にしてください。
役に立った:64
PV:55368
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です