思い出に残るって英語でなんて言うの?

思い出に残る写真を撮りたいと思っているのですが、「思い出に残る」って英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/05/14 11:21
date icon
good icon

11

pv icon

13514

回答
  • I'd like to take a memorable photo of today.

    play icon

  • I'd like to take a picture to always remember this moment.

    play icon

1) I'd like to take a memorable photo of today.
「今日の忘れられない写真を撮りたい。
「忘れられない写真」=「思い出に残る写真」を表現しました。
memorable で「忘れられない・記憶すべき」

2) I'd like to take a picture to always remember this moment.
「この瞬間をいつも覚えておくために写真を撮りたい。」
「いつも覚えておく」=「思い出に残る」を表現しました。
remember で「覚えておく・心に留めておく」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Memorable

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「思い出に残る」は英語で言いますと「Memorable」になると思います。
「思い出」は「Memory」です。
「思い出す」は「To remember」です。
「残る」は「To leave behind」ですね。全部合わせると「Memorable」になります。

「思い出に残る写真を撮りたい」は英語で「I want to take a memorable photo」になります。

「I want to take a photo to remember this」も言えます。

役に立てば幸いです。
good icon

11

pv icon

13514

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13514

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら