虫歯を抜かないで穴を埋めてください
上手く直してもらえるといいですね。
虫歯 (歯の穴のニュアンスで)= cavity
歯の穴 = cavity
虫歯 (は全体の意味)= rotten tooth; decayed tooth
(歯を)抜く= pull out; extract
埋める= get a filling; fill a cavity
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
英語では、"Please fill my cavity without extracting my tooth."または"Please don't pull out my decayed tooth, just fill the cavity."と言います。
「歯の穴」を英語で言うときは、"cavity"となります。
また、虫歯そのものは"decayed tooth"と言います。
「抜く」という行為は、"pull out"または"extract"となります。
そして、「埋める」に相当する動詞は、"fill"となります。
これらの情報を基に、いくつか英語表現を組み合わせてみると、「Please fill my cavity without extracting my tooth.」(私の虫歯を抜かずに穴を埋めてください)や、「Please don't pull out my decayed tooth, just fill the cavity.」(虫歯を抜かないで、穴だけ埋めてください)などが考えられます。