世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「穴を無くしてください」って英語でなんて言うの?

オーダーメイド家具で椅子を購入予定です。複数箇所に穴が開いたデザインで、今は3Dモデルを使って出来上がりを確認しています。たくさん穴が開いているのですが、1か所無くしたい穴を見つけました。「ここの穴は無くしてください(埋めてください)」って、なんて言いますか?Please delete/erase the hole here.は、3Dモデルに対して的確な表現でしょうか?
female user icon
Kaoriさん
2020/05/28 20:20
date icon
good icon

3

pv icon

3079

回答
  • Please delete/erase the hole here

「穴を無くしてください」は Please delete/erase the hole here で大丈夫です。 3Dモデルに対して的確な表現でしょうか? Yes. But if its for a 3D model (or just a computer based image) then "delete" would be better. CGI だと、"delete" を使ったほうがいいと思います。それか get rid of でもいいです。 例文: あ、この穴を無くしてください。 Oh, can you delete this hole here? Oh, can you get rid of this hole here?
回答
  • Please take out this hole.

  • Please remove this hole.

ご参考になれば幸いです。 「無くす」は英語でいろいろな意味や仕方がありますが、この3Dモデルの状況に対して一番的確な表現は「take out」や「remove」だと思います。 芸術やデザインの世界では、この使い方はよく使われる気がしますので適当です。 例文: This is a nice design as a whole, but can you please remove this hole? このデザインは全体的にいいですが、この穴を無くしてくれる? ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら