コンタクトを流してしまったって英語でなんて言うの?
ハードコンタクトレンズを洗浄中に間違ってながしてしまいました。なんていえばいいですか?
回答
-
My contact lenses slipped and fell into the sink while washing
My contact lenses slipped and fell into the sink while washing.
コンタクトレンズを洗っているときに、間違って洗面所で流してしまった。
slipで「滑る」、fall intoで「落ちる」という意味です。
また洗面所かな、と仮定して「sink」を入れてみました。
参考になれば幸いです^^
回答
-
I accidentally dropped the lens down the sink while cleaning.
accidentally を入れると、「不注意で落としてしまった」という意味になります。
drop ~ down the sink 「~を洗面所で流してしまった」
sinkの代わりにdrain(排水溝)と言うこともできます。
コンタクト関連で以下の言い方もぜひ覚えてみてください。
contact solution コンタクト洗浄液
rub and rinse 擦って洗い流す (I rub and rinse my lenses every day. 私は毎日コンタクトレンズをこすり洗いする)
disinfect 消毒する
参考になれば幸いです。
回答
-
While I was washing up, I accidentally dropped my contact lenses down the sink.
こんにちは!
「wash up」で「きれいに洗う」の意味合いです。
「accidentally」は「うっかり」的な意味で使える便利な単語です。