前髪はこっちに流すって英語でなんて言うの?

どっちの方向に前髪流したいですか?と美容院で聞かれて、 こっちに流してください。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2020/06/23 01:03
date icon
good icon

1

pv icon

1763

回答
  • part one's bangs this way/that way

    play icon

  • part one's bangs to the right/left

    play icon

「前髪はこっちに流す」は part one's bangs this way/that way part one's bangs to the right/left のように part「分ける」を使っていうのが良いかと思います。分け目によって流す方向が決まりますよね。 例: A: Which way would you like me to part your bangs? 「前髪はどっちに分けて欲しいですか?」 B: Can you do it this way? 「こっちにしてもらえますか?」 これはジェスチャーを使って伝える時の言い方です。 B: Can you part them to the right / left? 「右 / 左に分けてもらえますか?」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1763

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら