世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の妻は泣き虫ですって英語でなんて言うの?

虫っていうのは日本語的な表現だと思いますが似たようなニュアンスがあるのか教えてください。
default user icon
TERUさん
2017/02/08 23:05
date icon
good icon

19

pv icon

31878

回答
  • My wife is a big crybaby

  • My wife is a softy

crybabyは子供のような泣き虫。 softyはsensitive(感受性が豊かすぎ)な泣き虫です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • My wife is a crybaby.

  • My wife is sensitive.

「泣き虫・涙もろい人」を表す単語としてcrybabyがあります。 また、泣き虫だということは「感受性が強い」と考えてsensitive(感受性が強い・敏感な)で表現するのもよいでしょう!
good icon

19

pv icon

31878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:31878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら