Today I sent the product back to you. I'd appreciate your taking care of it.
「よろしくお願いします。」を英語にすることは、本当に難しいです。状態によって違うだけではなく、英語のネイティブの気分も違いますね。やはり、本当に日本的な表現です。
この状態で、英語のネイティブの言うことは、「Be on the lookout for it」(それに目を光らせてください)とか「Thanks in advance for taking care of it」(着くに先立ってありがとう)とか。
I’ve completed the return process today. Thank you in advance for your assistance.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’ve completed the return process today. Thank you in advance for your assistance.
とすると、「本日、[返品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46120/)手続きをしました。ご対応のほどよろしくお願いします。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
complete the return process 返品手続きを完了する
thank you in advance 事前のお礼
参考になれば幸いです。