世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私を追い越してって英語でなんて言うの?

私が寝室に行く仕草を見せると、私の犬は私を追い越して先に寝室に走って行き、ベッドの上で私を待っている。
default user icon
Mayさん
2017/02/09 12:20
date icon
good icon

5

pv icon

6571

回答
  • Once he notices that I am going to the bed room, he overtakes me and waits for me on the bed.

私が寝室に行こうとするのに気がつくとすぐに、私を追い越してベッドの上で待っててくれる。 ※Heにしましたが、女の子ならsheです。onceには、afterの使い方と似ていますが、ーーするとすぐに、という意味があります。
回答
  • "My dog runs ahead of me."

「私を追い越して」という行動を英語で表す時は、"runs ahead of me" が適切です。このフレーズで、「私の前を走る」という意味が伝わります。 「先に走って行く」という意味の "runs ahead" は、物理的に前に行く動作を示しており、「私を」は "of me" で表されます。 質問補足を踏まえると、完全な文としては「When I gesture towards the bedroom, my dog runs ahead of me to the bedroom and waits for me on the bed.」(私が寝室に行く仕草をすると、私の犬は私を追い越して先に寝室に走り、ベッドの上で私を待っています。)となります。 関連した単語やフレーズ: - sprint ahead (先に走り出す) - dash in front (前にダッシュする) - beat me to (私より先に〜する)
good icon

5

pv icon

6571

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6571

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー