どうぞ追い越して下さい!って英語でなんて言うの?
私がスクーターで走っていると、たまに、「このスクーター遅いな(怒)」と後ろの車がイラついているのではないか?と心配になります。
スクーターはエンジンが小さく、車より速く走れるはずが無いので「どうぞ追い越して下さい!」と心の中でいつもそう話しかけて、おとなしく左車線を走行しています。
心の中で、英語でも「どうぞ追い越して下さい!」とお祈りをしたいです。言い方をお教え下さい。
回答
-
Go ahead and pass me!
-
You can pass me!
-
Please just pass me!
この場合は次のように言えると思います。
ーGo ahead and pass me!
「どうぞ追い越して!」
go ahead で「どうぞ」
to pass で「追い越す」
ーYou can pass me!
「追い越していいよ!」
ーPlease just pass me!
「お願いだから追い越して!」
ご参考まで!