世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

巡り巡ってって英語でなんて言うの?

巡り巡ってなんちゃら、、、のように
default user icon
( NO NAME )
2017/02/09 22:18
date icon
good icon

7

pv icon

14648

回答
  • What goes around, comes around

ご質問の「巡り巡って」を「因果報酬」のような意味でお使いになるのでしたら "What goes around, comes around"ということわざがぴったりだと思います。 「自分がした行いは最終的に自分に返ってくる」という意味で、通常悪い結果に対して使われます。「自業自得」とニュアンスが一緒かもしれません。ジャスティン・ティンバーレイクの歌タイトル"What Goes Around...Comes Around"と同一です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • In the end

ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 In the end... 『巡り巡って...』 例文としては、 In the end, things worked out well. 『巡り巡って、物事はうまくいった。』 また、少し変えて Eventually... や After all... というようにも表現できます。これらのフレーズも巡り巡ってという意味合いを含んでいます。
good icon

7

pv icon

14648

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14648

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー