世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

モヤさまのロケ巡りって英語でなんて言うの?

ハワイでモヤさまのロケ地巡りをしました。 ってなんていいますか? 巡りと番組名のつけ方はよくわからないです。 I went to the Moyamoya summers's the shooing places.では何かおかしいように感じます。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/19 18:40
date icon
good icon

6

pv icon

9053

回答
  • I enjoyed going around checking out the filming locations for Moyamoya summers.

『モヤモヤサマーズのロケ地巡りを楽しみました。』 going around -ingで、『〜して回る』という意味があります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I went to the places where Moyamoya Summers was filmed/shot.

  • I visited the places where Moyamoya Summers was shot.

  • I visited Moyamoya Summers locations.

「モヤさまのロケ巡り」は、「モヤさまが撮影された場所を訪れる」という英語をつくるのが自然です。あるいは、Moyasama locations や locations for Moyasama でもOKです。 「撮影する」は film や shoot はなので、「撮影される」と受動態にする場合は、それぞれ過去分詞の filmed / shot となります。 その他の言い方: - I visited the shooting locations for Moyamoya Summers. - I visited locations where Moyamoya Summers was shot/filmed.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

6

pv icon

9053

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら