ヘルプ

巡り巡ってって英語でなんて言うの?

巡り巡ってなんちゃら、、、のように
( NO NAME )
2017/02/09 22:18

5

5273

回答
  • What goes around, comes around

ご質問の「巡り巡って」を「因果報酬」のような意味でお使いになるのでしたら
"What goes around, comes around"ということわざがぴったりだと思います。

「自分がした行いは最終的に自分に返ってくる」という意味で、通常悪い結果に対して使われます。「自業自得」とニュアンスが一緒かもしれません。ジャスティン・ティンバーレイクの歌タイトル"What Goes Around...Comes Around"と同一です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家

5

5273

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:5273

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら